Украинская классика на арабском языке
В Ливане пройдет презентация перевода «Зів’я лого листя» Ивана Франко10 декабря на Бейрутской международной арабской книжной ярмарке будет представлен арабский перевод сборника Ивана Франко «Зів’яле листя». Книга увидела свет в издательстве «Дуліби», а перевод осуществил ливанский писатель, журналист, переводчик, украиновед Имадеддин Раеф. Для него это уже не первая работа с украинскими текстами. Имадеддин Раеф перевел «Бейрутские рассказы» Агатангела Крымского и стихотворения Тараса Шевченко.
Это событие — часть Фестиваля украинской культуры в Ливане, который пройдет с 27 ноября до 15 декабря. Фестиваль охватывает несколько направлений — книжное дело, кинематограф, музыка. В частности, в этом году на Бейрутской международной арабской книжной ярмарке был представлен и украинский стенд. Масштабность события становится понятной, когда вспомним, что Бейрут называют издательской столицей арабского мира. Поэтому особенно приятно, что на ярмарке украинцы присутствуют в статусе не просто участников, а почетных гостей.
10 декабря на Бейрутской международной арабской книжной ярмарке состоится День Украины, во время которого и будет представлен сборник Ивана Франко. Теперь наш классик будет известен и для арабского мира.
Выпуск газеты №:
№222-223, (2017)Section
Украинцы - читайте!