Сім країн повідомили Раді ЄС про помилки у перекладах Угоди про асоціацію з Україною
Генеральний секретаріат Ради Євросоюзу отримав офіційні повідомлення від деяких країн-членів про наявність помилок у семи варіантах перекладу тексту Угоди про асоціацію Україна-ЄС на офіційні мови Євросоюзу. Про це у Брюсселі повідомив офіційний представник Ради ЄС, передає "Укрінформ".
"Ми дійсно отримали повідомлення про помилки у текстах Угоди про асоціацію ЄС-Україна. Це стосується семи мов. Процедура доопрацювання текстів на цих семи мовах триватиме декілька тижнів", - заявили у Раді ЄС.
Аналогічні лінгвістичні претензії також висунуті деякими країнами-членами до текстів угод про асоціацію з Молдовою і Грузією, додав співрозмовник агентства.
"Такі помилки у перекладах можливі і зазвичай трапляються. Адже, як відомо, текст Угоди про асоціацію ЄС-Україна має близько 8 тис. сторінок", - зауважив представник Ради ЄС.