Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Украинизация — тотальная и... формальная

10 ноября, 20:05
РИСУНОК ИГОРЯ ЛУКЬЯНЧЕНКО

Жаль, что теперь в День украинской письменности и языка (который отмечается 9 ноября) в голову приходят не только торжественные и праздничные слова, а все больше хочется говорить о проблемах и заботах. Мировая общественность, в частности, ученые и языковеды, уже давно увлекаются украинским языком, его мелодичностью и совершенством. Во многих странах мира украинский язык и литература изучаются в школах и вузах, в частности, во Франции, Польше, Чехии, США, Канаде и других государствах. В Украине же, несмотря на то, что родной язык защищает и поддерживает Конституция, законы и указы, сказать о том, что украинский язык процветает, трудно.

Это подтверждают ученые и писатели, издатели и педагоги, певцы — популяризаторы родного слова. И праздник украинской письменности и языка, к сожалению, в нашем государстве — один из тех, которые отмечаются только потому, что они записаны в календаре. Во время торжеств произносятся речи, раздаются обещания, а завтра, как говорится, новый день, новые мысли, а проблемы остаются нерешенными. Сколько бы ни говорилось с высоких трибун о «тотальной» украинизации, эта идея так и остается только на бумаге. А реалии таковы: все мероприятия, которые у нас проводят якобы в сторону украинизации, носят формальный характер. Даже перевод школ на украинский язык обучения, как правило, не означает введения в весь воспитательный и учебный процесс украинского языка. Во многих вузах, особенно в технических, большинство предметов преподаются на русском языке.

Демонстративно не желает перейти на украинский язык бизнес. Много ли найдется бизнесменов, которые бы поддерживали и содействовали развитию украиноязычной культуры? Зато они коллективно ходят на любые русскоязычные спектакли, концерты звезд шоу-бизнеса и тому подобное.

Стоит обратить внимание и на газетный рынок, радио, телевидение. Передачи в большинстве своем, фильмы, мультфильмы — на каком языке? В прессе то же самое: вместо того, чтобы приучать граждан читать на государственном языке, в частности детей, большинство издателей потакают старой насажденной привычке читать на русском. Конечно, прокладывать новые дороги труднее, чем идти проторенными.

Хотя по формальным показателям, согласно постановлениям и приказам, у нас сейчас везде господствует украинский язык, в реальной жизни все далеко не так: только отдельные представители украинской интеллигенции пытаются повлиять на сознание граждан, самостоятельно пропагандируют украинский язык и книги. Когда, скажем, Иван Малкович пытается опередить выход в свет русскоязычного «Гарри Поттера», а сам украиноязычный перевод и редакция известной книги резко выделяются в лучшую сторону... Это, конечно, хороший шаг в сторону тех 80 тысяч граждан, которые раскупят тираж романа. Но как же быть с другими тысячами?..

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать