Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Работа как отдых

01 августа, 19:56

Дмитрий КРЕМИНЬ, поэт, публицист, эссеист, переводчик, Николаевщина:

— Много и высокого, и трагического, и курьезного у писателей, как всегда. В этом году я отмечаю свой первый юбилей. Мне исполнится 30, но уже второй раз, то есть 60 лет. У меня вышло много разных публикаций в разных газетах и журналах, скажем, я ежегодно печатался в газете «День». Были разные комментарии через корреспондентский пункт газеты «День» в городе Николаеве. У меня вышли поэтические подборки в таких журналах, как «Кур’єр Кривбасу», «Київ», «Соборність». Жду выхода новой книги избранного, итогового под названием «Мовчання волхвів» на моей Родине — в городе Ужгороде. Вышла уже третья книга моих переводов. Я — лауреат Шевченковской премии, но всегда нахожусь немножечко в стороне от власти. Для чего вообще живет писатель? Карается, мучается, кается или не кается. Это — творчество. Как напишешь, так тебя и будут читать, так тебя будут помнить. И тогда, когда ты останешься на этой земле стихами, романами, повестями, новеллами, песнями, воспоминаниями, не думаю, что интернет станет могильщиком традиционной книжной литературы.

Алина ОЛИЙНЫК, поэтесса, Ивано-Франковск:

— В жизни всегда случаются хорошие и плохие вещи. Важно вовремя это понять, предотвратить, насколько это возможно, все плохое и сосредоточиться и радоваться всему позитивному, что дарует жизнь. На мой взгляд, творческий человек создает собственный мир, реализовывает свой талант и именно творчество создает хорошую ауру и крепкий иммунитет от будничных хлопот, дает возможность тонко чувствовать добро и зло, открывать в литературных произведениях в частности себя настоящую. Я убеждена, что хорошего всегда больше, чем плохого, важно это видеть и чувствовать. Если говорить о современной литературе, то уверена, что она разноплановая, интересная, неординарная, более открытая и убедительная, более искренняя и необходима каждому. Лично у меня хорошая новость — вот-вот появится мой сборник, выход в свет которого затянулся на несколько лет, но в этом есть свои плюсы. Плохо то, что Ивано-Франковское издательство меня обмануло и директор издательства присвоил мои деньги, не выполнив заключенный со мной договор, и нарушил авторское право. Поэтому я вынуждена отстаивать себя в суде. Но, несмотря на разного рода неурядицы, я пытаюсь по мере возможности оставаться оптимисткой и преодолеваю пессимистические настроения. Я — верующий человек, скажу так: когда случается что-то плохое, Бог всегда меня оберегает, иногда создает ситуации для того, чтобы научить меня и предоставить опыт, потому я постоянно чувствую Его опеку и доверяю Ему свою жизнь.

Дмитрий БОНДАРЕНКО, днепропетровский писатель:

— Приближается XX Форум издателей во Львове. Для писательской среды, и меня в частности, это важнейшее событие года. Ведь Форум — это место встречи авторов как с уже постоянными своими читателями, так и знакомство с новыми. Можно сказать, что это своеобразный выход писателя «в люди», когда автор может получить отзыв на свое творчество непосредственно от читателя. А львовская читающая публика —лучшая в мире! Плохо, что в Украине уже немало лет фактически есть лишь несколько издательств, которые печатают произведения современных украинских авторов. Одно из них фактически понемногу уже становится монополистом на этом рынке. Поэтому вскоре вполне возможна такая ситуация, что если какой-то автор не будет издаваться в этом издательстве, то его словно и не будет существовать вообще. Недавно получил свидетельство о регистрации авторского права на свое произведение «Роман з революцією». Лично у меня как писателя все хорошо.

Татьяна САВЧЕНКО, запорожский сказочник, инженер-программист:

— Из хорошего — вот-вот книга должна выйти. Первая сугубо моя и первая прозаическая. В хорошем издательстве. Приятные моменты — когда в процессе ее создания узнаешь неожиданно, что в этой книге еще и рисунки будут, коллажи прикольные. И когда выясняешь, что редактор твой этот текст читал действительно очень внимательно и разгадал целую кучу старательно скрытых намеков.

Сам факт, что Форум книгоиздателей уже очень скоро, был бы поводом радоваться даже и без книги.

Из плохого — дедлайны. Чем меньше времени остается до сдачи головоломок в детский журнал «Крилаті» и рассказа в детский журнал «В.Д.Г.», тем хуже настроение и больше страхов: ну, никакая идея так и не постучит в голову! Хотя, если подумать, дедлайны — это, вероятно, тоже из хорошего... По крайней мере, они свидетельствуют, что мы для чего-то в этой жизни еще нужны.

Алла МИКОЛАЕНКО, журналистка, поэтесса, прозаик, Сумщина:

— В писательской среде много хороших людей, приятного общения и понимания друг друга. Литературные фесты, чтения объединяют литераторов в одну семью. Вот, скажем, состоялось Всеукраинское совещание молодых писателей в Ворзеле в этом году — и все участники до сих пор общаются, приглашают друг друга в свои города и городки выступить, презентовать книги. А это только одно мероприятие, которых масса, если отслеживать круг литсобытий. Разумеется, если вокруг той или иной среды есть мощная аура дружбы и поддержки, это очень положительно влияет на литературу современности в целом. С другой стороны, есть и противоречивые моменты, когда, скажем, рецензии на издание являются инструментом взаимопохвалы. И в этой «халве» не видно правды, потому что написать о книге писателя и написать о книге близкого друга — это все-таки разные вещи, причем заметные, если их не скрывать за словами. А читатель может и растеряться: кому доверять, а кому — нет. В конце концов, среда писателей — открыта, и пульс ее — ощутимый. А это — большой плюс.

Василь ГАБОР, писатель и литературовед, Закарпатская область:

— Постоянно живу в активном ритме, пытаюсь что-то делать. Недавно произошло очень значимое для меня событие: наконец издал книгу, которую мечтал издать 20 лет. Называется «Дарія Віконська» (литературный псевдоним Лины Малицкой — критика, искусствоведа. — Ред.). У книги две титулки. С одной стороны идет ее художественное исследование «Джеймс Джойс. Тайна його мистецького обличчя», изданное во Львове в 1934 году на ее собственные средства, и вот почти через 80 лет я ее переиздал. Почему это важно? Это первая украинская женщина, которая прочитала всего Джойса в оригинале и написала о нем впервые в Восточной Европе. Она дала очень интересное лицо Джойса, а его новаторство сравнила с новаторством Александра Архипенко в скульптуре. А с другой стороны книги рассказывается о творческом наследии Дарии Виконской. Также для меня хорошей новостью стало то, что вышел в печати десятилетний труд переводчика Марии Габлевич — драма Шекспира «Антоний и Клеопатра», где более 100 страниц только культурологических комментариев. Для меня очень важно, чтобы в украинском пространстве были такие книги и такие имена. Иногда говорят, что это не самое главное, что в Украине и так хватает проблем, а я думаю, что если такое будет не нужно — это конец Украине. К сожалению, интеллектуалов, которые должны это читать, в Украине менее 3%, и даже им часто не хватает денег на книги. Единственная надежда на студенчество и на библиотеки. Но я думаю, что жаловаться незачем, и писателям в том числе. Плохо все только тогда, когда ничего не делаешь.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать