«Нам принципиально важно вернуть Украине настоящую Лесю Украинку»
Юрий ГРОМИК — о подготовке полного издания произведений патронессы Волынского университетаВ феврале 2021-го исполняется 150 лет со дня рождения Леси Украинки. Юбилей должны отмечать на государственном уровне. Для Волынского национального университета, который носит имя Леси Украинки, эта дата стала основанием и возможностью подготовить полное издание произведений писательницы. Проделана колоссальная работа и первые тома уже сданы в издательство.
О том, как шла работа над подготовкой полного издания произведений патронессы университета, — наш разговор с Юрием ГРОМИКОМ, кандидатом филологических наук, профессором, проректором по учебной работе и рекрутации Волынского национального университета имени Леси Украинки.
— Почему именно Волынский национальный университет имени Леси Украинки стал инициатором этого издания?
— Для Волынского национального университета имени Леси Украинки такой проект — это дело чести, итог длительной системной работы по изучению и популяризации жизни и творчества писательницы. В заведении с 2006 года функционирует Научно-исследовательский институт Леси Украинки; создан электронный архив Леси Украинки, а также архив оригинальных рукописных материалов Леси Украинки и семьи Драгомановых-Косачей; имеется большая библиотека, в частности первопечатные книги произведений Леси Украинский и редкие издания его наследия; в университетском Музее Леси Украинки хранятся документы и мемориальные вещи Леси Украинки и ее семьи; научные и научно-педагогические сотрудники университета имеют жизненный опыт работы с текстами Леси Украинки, в том числе по подготовке и изданию ее произведений.
Началась же история проекта в марте 2020 года, когда тогда еще Министерство культуры, молодежи и спорта Украины объявило художественный конкурс по разработке модели информационного продукта графического характера на тему: «Производство полиграфической продукции. Творчество Леси Украинки. Полное академическое собрание сочинений Леси Украинский». Это было связано с реализацией одного из пунктов Постановления Верховной Рады Украины «О праздновании 150-летия со дня рождения Леси Украинки», а также Плана работы Министерства культуры, молодежи и спорта Украины в сфере защиты национального информационного пространства на 2020 г. Университет, который имеет честь называться именем Леси Украинки, вызвался к участию в этом художественном конкурсе и выиграл его.
Для подготовки Полного академического собрания произведений Леси Украинки в 14 томах специалисты тогда еще Восточноевропейского (ныне Волынского) национального университета пригласили к сотрудничеству ведущих ученых других учреждений, высших учебных заведений Украины (из Луцка, Киева, Ривного, Острога, Черновцов). Собственно, объединены усилия самых авторитетных современных специалистов в области науки о Лесе Украинке, в том числе докторов наук Веры Агеевой, Сергея Романова, Марии Моклицы, Светланы Кочерги, Александры Висич, Максима Стрихи, кандидата наук, текстолога Валентины Прокип и других. Создано было сразу 14 авторских коллективов, каждый из которых взялся по автографам, первым публикациям упорядочивать тексты Леси Украинки, а также готовить комментарии и примечания к ним, предисловия, указатели и т.д. По состоянию на 30 сентября 2020 г. все 14 томов завершены и переданы в Государственное учреждение «Украинский институт книги». Сейчас начат этап издательской реализации проекта — изготовление макетов каждого из томов; эту работу успешно выполняют сотрудники киевских издательств «Комора» и «Смолоскип», которые имеют большой опыт и готовят книжную продукцию высочайшего качества.
К концу 2020 года, надеемся, первые тома Полного академического собрания произведений Леси Украинки увидят свет. Это будет роскошный подарок Украине к 150-летию со дня рождения ее знаменитой писательницы.
— Почему это издание было таким важным для университета? Ведь дело не только в государственном на него финансировании... Деньги здесь важны, но они не заменяют работу мощного коллектива ученых, который надо было сформировать.
— Конечно, и государственное финансирование важно, потому что за такое короткое время выполнить подобный масштабный проект было бы просто невозможно; немалые средства нужны и на полиграфическое воплощение этого замысла. Это замечательно, что государство смогло профинансировать это издание. Но мы серьезно взялись за такое ??очень непростое дело вовсе не ради заработка; начали работать фактически задолго до объявления Министерством культуры, молодежи и спорта художественного конкурса (собственно, на конкурс мы шли уже не только с четким видением структуры 14-томника, но и уже с определенным заделом, поэтому, убежден, и одержали победу и государственное финансирование).
Нам принципиально важно вернуть Украине настоящую Лесю Украинку: предыдущее якобы «полное» собрание сочинений Леси Украинки было напечатано еще в 1970-х гг., однако изъят ряд художественных произведений, научно-публицистических работ, писем и т.д.; немало текстов сокращены; замалчивались контакты Леси Украинки со многими общественными, политическими, культурными деятелями, писателями, публицистами, учеными; заидеологизированными были научные комментарии; частично нивелированы (унифицированы по современным стандартам) привычные для литературного языка конца XIX — начала ХХ в. или характерные для языка Леси Украинки словоформы, фонетические и словообразовательные варианты и т.п. Фактически надо признать: до сих пор украинская культура не имеет полного адекватного издания произведений писательницы.
Каждый участник проекта очень гордится тем, что приобщен к этому важному событию общенационального масштаба. Повторюсь: для Волынского национального университета имени Леси Украинки это — дело чести.
— Как стоит воспринимать замечания скептиков, что такое академическое издание будет недоступно широким массам? Понятно, что действительно далеко не всем будет интересно и нужно именно такое издание. Звучали мнения, что можно было бы издать Лесю Украинку отдельными сборниками, чтобы она была доступна в каждом, как говорят, доме. Известно о хорошем издании Волынского краеведческого музея, который несколько лет назад презентовал «захалявную книжечку» — небольшой объем стихов Леси Украинки (патриотического и не только направления) для распространения в подразделениях украинской армии на востоке.
— Самое полное академическое собрание сочинений Леси Украинки очень нужно и важно для того, чтобы украинцы (не только ученые!) наконец полностью поняли ее жизненный и творческий феномен, увидели, повторяю, настоящую Лесю Украинку, осознали ее связь с фигурами отечественной и мировой культуры, прочитали ее в контексте кардинально переосмысленных исторических событий. В конце концов, именно полное академическое собрание сочинений писательницы будет служить основой для всех последующих изданий ее наследия.
— Над каким томом из собрания работали вы? Интересной ли была для вас эта работа как украинскому филологу?
— Я имел честь вместе с коллегами Татьяной Данилюк-Терещук, Ларисой Семенюк и Ириной Щукиной работать над 9 томом — фольклорными записями Леси Украинки и с ее голоса. Найдены новые уникальные материалы, которые значительно расширяют представление о фольклористской и этнографической деятельности Леси Украинки и членов ее семьи; упорядочивая тексты с рукописями и первое издание, мы последовательно сохранили языковые, включая диалектные, особенности, обозначенные звукозаписывающими устройствами; по рукописям воспроизведены (часто уточнены) нотные записи Леси Украинки и нотации с ее голоса; с учетом новых фактов из жизни писательницы, писем, воспоминаний членов ее семьи и современников прослежена история фольклорных записей (а там — интереснейшие моменты, любовные, драматические и даже детективные сюжеты), фактически впервые в этих текстах прокомментированы те понятия, явления, лексика, которых современный читатель без специальной подготовки уже не понимает...
Для каждого из нас это был хороший, интересный, хоть и очень непростой, опыт. Получили удовольствие от проделанной работы, с большим волнением ждем обнародования ее результатов.
ФОТО С САЙТА LVIV1256.COM
КОММЕНТАРИЙ
ЛЕСЯ УКРАИНКА ВСЕХ ОБЪЕДИНИЛА»
Ирина КОНСТАНКЕВИЧ, народный депутат Украины, доктор филологических наук, профессор:
— Подготовка Полного издания произведений Леси Украинки в 14 томах — это амбициозный проект. И то, что его реализовали именно в Волынском университете имени Леси Украинки, это не случайность, а закономерность. Подготовительная работа длилась годами, на университетских кафедрах аккумулировался значительный научный потенциал. Для нашего университета магистральной темой исследований стала Леся Украинка, ее жизнь, творчество, эпоха. И, зная эту огромную работу, я определенно сделала все, чтобы, во-первых, было принято Постановление о праздновании 150-летия Леси Украинки; во-вторых, чтобы был создан оргкомитет и начал свою работу. И здесь я хочу отметить общую позицию комитета по гуманитарной и информационной политике ВР и профильного министерства, и особенно конструктивную роль пана министра Александра Ткаченко.
Я хочу подчеркнуть, что Леся Украинка всех объединила: ученых, нардепов, чиновников. И это меня убедило, что правильные идеи объединяют правильных людей. Что не надо бояться амбициозных проектов, наоборот — они побуждают нас к большой работе. И, в-третьих, средства на этот проект были привлечены из государственного бюджета. Я каждый год подавала аналогичные предложения, но только в 2020-м, в канун юбилейного года их выделили, хотя многие факторы этому не способствовали (война, коронавирус, экономическая стагнация...).
Итак, приоритет в гуманитарной политике, по моему глубокому убеждению, определен правильно. Все преходяще, но духовные, культурные ценности нас не только идентифицируют как нацию в мире, но и создают дискурс для будущего страны, нации и каждого человека в частности. И раз невольно вспоминаются Лесины строки из стихотворения «Contra spem spero»: «Буду жити! Геть думи сумні!» Духовная энергетика Леси Украинки живет. И нас делает живыми.
Выпуск газеты №:
№200-201, (2020)Section
Общество