Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Десятая книга серии «Текст+Контекст»

как знаковое событие литературной жизни
31 января, 00:00

Вы никогда не задумывались над вопросом, почему у абсолютного большинства школьников стойкое желание не читать, а значит, и не перечитывать впоследствии классическую литературу? По-видимому, имеется общий ответ: критика в учебниках и методика преподавания в школе отбивает всякое желание эту классику «пробовать».

А вот как привлечь внимание и как найти ключ к читателю, знает издательство «Факт» и его главный редактор Леонид Финкельштейн, которые уже чуть больше года занимаются литературным проектом «Текст+Контекст». Проведенная во вторник в рамках Дней науки Киево-Могилянской академии встреча с авторами-составителями книг проекта подтвердила: роман, повесть, или сборник эссе или поэзии в «контексте» с интересными комментариями, не зашореными идеологически предисловиями и послесловиями, написанными лучшими специалистами из этих «текстов» (иногда известных, а иногда — вовсе нет), таки имеют право на осовремененное перечитывание. И очень хорошо, что именно сотрудники «Факта» стали пионерами старого-нового жанра (почему-то постоянно возникают ассоциации с еще советской академической серией «Литературные памятники»). Это тем более важно, что львиную долю серии «Текст+Контекст» составляют произведения классической украинской литературы. Напомним, что в своем интервью «Дню» (см. №195, 2002 г.) Леонид Финкельштейн отметил: «Образ классической украинской литературы необходимо было (и я уверен в этом) создавать заново».

Разнообразие эпох, тем и личностей в серии просто поражают. Хотя есть одна общая черта — это вершины изящной словесности с собственным дискурсом в литературоведении. Простите, но очень мало наших современников — «действующих» литераторов, имеющих эту не «пиаровскую», а настоящую, важную для «Факта», составляющую в своем творчестве. Изданная в самом конце 2001 года книга «Здолавши півшляху життя земного...: «Божественна комедія» Данте та її українське відлуння» (составитель Максим Стриха) наводит своеобразный мостик от предтечи Возрождения до наших времен. Автору- переводчику удалось-таки прочитать глазами современника вулканического по темпераменту итальянца и проштудировать огромную кучу накопившегося за 700 лет «контекста», а также найти украинские сюжеты «вокруг Данте».

«Факт» в 2002 году издал еще шесть книг серии. «На счету» профессора НаУКМА Веры Агеевой «Лісова пісня» Лесі Українки та її інтерпретації», «Три долі: Марко Вовчок в українській, російській та французькій літературі» (по мнению В. Агеевой, «Марко Вовчок це авторка надзвичайно цікавої психологічної прози, але вона, перш за все, не борець проти кріпацької неволі, а геніальна прозаїк, цікава жінка, яка багато до чого спричинилася в українській літературі, і не лише до появи цікавих романів, підписаних іменем Марко Вовчок, але й цікавих романів з геніальними сучасниками її»), «Дон Жуан у світовому контексті» (да, именно этот известный в истории, и еще в большей степени в литературе Дон Хуан Австрийский, герой Лепанто, укротитель мавров и женщин...).

Еще один профессор НаУКМА, Владимир Панченко, кстати, постоянный автор «Дня», имеет отношение к двум книгам серии сезона 2002. Это «Патетичний фрегат: роман Юрія Яновського «Майстер корабля» як літературна містифікація» (на взгляд В. Панченко, «это один из самых интересных романов 20-х годов ХХ века; но это лукавое произведение и его можно читать как неоромантическое, а между тем и как мемуар об Одессе 20-х годов...», где читатель узнает и самого Юрия Яновского, и Александра Довженко), «Дзеркало: драматична поема Лесі України «Оргія» и роман Владимира Винниченко «Хочу» (эти два произведения безусловно связаны между собой — в чем и интрига). Поэтесса и журналистка Людмила Таран «льет воду на мельницу» феминизма. Так что сторонникам этого движения весьма интересно будет свидание с книгой «Жінка як текст: Емма Андієвська, Соломія Павличко, Оксана Забужко: фрагменти творчості і контексти».

И все же главным событием презентации серии стало появление буквально «свеженьких», еще «непросохших от краски» трех книг. Вновь порадует читателя Максим Стриха собственными переводами — «Улюблені англійські вірші та навколо них», как и неутомимая Вера Агеева, которая стала исследовательницей творчества легендарного модерниста 30—50-х годов, критика, эссеиста, человека, сотрудничавшего с МГБ — «Проза про життя інших. Юрій Косач: тексти, інтерпретації, коментарі». И наконец, дебют поэта и журналиста Ивана Андрусяка. Тема несколько необычная («Мандрівник і риболов. Природа в творчості Володимира Свідзінського й Максима Рильського»), но ведь, как отметил составитель: «Никуда нам не деться от природы». Наконец еще об одной новинке, которая выйдет буквально через несколько недель. Владимир Панченко исследовал очень интересную тему: «Капрійські сюжети». «Італійська проза» Михайла Коцюбинського та Володимира Винниченка». В этой книге несколько сюжетных планов, и любовные истории (однако не будем раскрывать интригу) — как никак солнце юга...

«День» в 2002 году сотрудничал с «Фактом», в котором была издана первая наша книга — сборник исторических этюдов «Україна Incognita», подготовленный к 6 й годовщине «Дня».Приближается и 6 я годовщина «Факта». Мы желаем издательству, которое принципиально остается эдакой «кошкой, которая гуляет сама по себе», и имеет полностью рациональное видение проблем национального книгоиздания, все-таки идти в нужном направлении. Рынок книг нуждается в мудрых «текстах» и не менее актуальных к ним «контекстах».

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать