Проєкт “Українська книжкова поличка” функціонує вже у 18 країнах

Проєкт “Українська книжкова поличка” функціонує вже у 18 країнах, серед яких країни Європи, Азії, Близького Сходу, а незабаром книжки для українських дітей з’являться і в Африці. Повідомляє Укрінформ.
Про це дружина Президента Олена Зеленська написала у Фейсбуці.

За словами Зеленської, ”нині “Українська книжкова поличка” функціонує вже у 18 країнах. Крім Японії та Лівану, добірка про історію, культуру України, художні твори українських авторів, література для дітей з’явилися в Національній бібліотеці Албанії”.

“У Бельгії книги про Україну французькою та англійською мовами, а також видання українською поповнили брюссельську Bibliothèque Communale Hergé. Книжки українською мовою та видання про Україну арабською передали Національній бібліотеці Йорданії. У Хорватії добірки книг українською з’явились у Національній бібліотеці, в Університетській бібліотеці в Загребі та Міській бібліотеці Марка Марулича в місті Спліт. У Національній бібліотеці Іспанії відбулася презентація унікальної двомовної антології поезії та живопису “Грудочка землі”, у якій зібрані твори українських класиків. Під час заходу Посольство України передало бібліотеці кілька примірників антології та домовилося невдовзі розширити асортимент “Української книжкової полички”, - ідеться у дописі.

Також перша леді поінформувала, що “поетичні твори незламного Василя Стуса, який загинув у радянському таборі за свої переконання, Посольство України в Лівані переклало арабською мовою та надішле центральним бібліотекам 14 країн”.

“У токійському центрі для евакуйованих з України волонтери перекладають японські книжки українською – тут з’явиться наша “книжкова поличка”. Друга така ж мінібібліотека вже працює в місті Йокогама”, - додала вона.

“Коли бачу, як розширилася географія проєкту “Українська книжкова поличка”, мене переповнює радість. Вже не лише Європа – Азія, Близький Схід, незабаром і Африка, бо з Лівану обіцяють передати книги в Алжир, Марокко та Єгипет”, - зазначила Зеленська.

За її словами, “на кожному континенті з’явиться українська книга як яскраве свідчення: попри війну ми дбаємо про культуру, про збереження мови й коріння, від якого нас хочуть відірвати російські окупанти”.

“Для нас не має значення, чи в країні зараз сотні тисяч наших переселенців, чи трохи більш як тисяча, як, наприклад, у Японії. Зараз важливо, щоб усюди, де є українці, з’являлась і українська книга – як місточок між рідним домом і тимчасовим”, - наголосила дружина Президента.

Вона нагадала, що “нові “полички також відкрилися в країнах, з якими ми вже успішно співпрацюємо. Так, українська добірка, крім Відня, з’явилася в Лінці, в міській бібліотеці. А у Франції, де проєкт стартував раніше в паризькому Центрі Помпіду, українські видання поповнили Національну бібліотеку імені Франсуа Міттерана та Університетську бібліотеку мов і цивілізацій. В останній, до речі, зберігається близько 1,5 млн документів 350 мовами світу”.

“Пишаюся, що українська завдяки нашій ініціативі посяде серед них своє почесне місце”, - підкреслила Зеленська.

Вона подякувала українським посольствам у цих країнах, Міністерству закордонних справ, Міністерству культури та інформаційної політики, а також державній установі “Український інститут книги”, завдяки яким проєкт працює й постійно розширює межі.