Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Так кто же автор?

Как и сейчас можно столкнуться со фальшивым авторством книги
08 августа, 18:22

Чем является интеллектуальный труд для украинцев? Насколько его результаты осознаются как действительно собственность? И создано ли у нас достаточно механизмов для его защиты? Актуализация этих вопросов вызвана недавним крайне возмутительным случаем. О нем сообщила украинская писательница, переводчик, журналист и педагог Мила Иванцова на своей странице в «Фейсбук». Если кратко, то, анализируя полученные библиотекой книги, было обращено внимание на две — «Доки ваш підліток не звів вас з розуму» и «Батьки, які виховують дочок» издательства «Центр учебной литературы», где как автор указан Москаленко Г.Т.

Вот что пишет Мила Иванцова в соцсети: «...когда берешь эти книги в руки, впадаешь в ступор. На каждой странице полно грамматических ляпов, и нет сомнения, что перевод делался с русского языка не человеческой головой и что редактор этого текста в глаза не видел («в авторской редакции» — написано на техстранице). А еще в два клика можно найти эту русскую версию, которая является переводом с английского, но там хоть указывают автора. Найджел Латта — автор многих книг по практической психологии. Это тоже выясняется в два клика. Но копирайты стоят в украинских книгах только на автора Москаленко и на издательство».

Более того, существует высокая вероятность, что эти две книги даже были закуплены в библиотеки за государственные средства, то есть принимали участие в тендере. К счастью, как отмечает на странице «Фейсбук» член правления в Украинской библиотечной ассоциации, соучредитель издательства «Саміт-книга» Игорь Степурин, благотворительный фонд «Библиотечная страна», Украинская ассоциация издателей и книгораспространителей при поддержке Украинской библиотечной ассоциации уже создают портал library.fund, «на котором каждый издатель, разместив изданную им книгу для закупки, будет нести полную ответственность за соблюдение авторских прав».

Впрочем, это еще не конец истории. Оказалось, что это не первый случай. Ранее подобная ситуация сложилась с книгой «Як справлятись із гневім дитини» этого же издательства, где автором указан Максименко           Д.С. «ученого Максименко Д.С». я не нашла. Книга «Як справлятися з гнівом дитини» напечатано издательством в авторской редакции. Ни одной рекомендации Ученого совета или МОН Украины, ни одного рецензента. Книга является плагиатом какого-то американского автора — имена, примеры, события происходят в США...» — забила тревогу в «Фейсбуке» психолог Ирина Сняданко и начала собственное расследование. Удалось получить ответ от издательства, что они получили рукопись от Максименко Дарии Сергеевны и не проверяли на «антиплагиат», но пообещавшие выяснить ситуацию.

Ситуация действительно требует выяснения. Только уже не со стороны отдельных граждан, а, очевидно, со стороны суда, чтобы воровство интеллектуальной собственности ушло в прошлое и не было подобных рецидивов.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать