Взгляд с востока

Празднование Года Леси Украинки масштабно завершилось в Харькове

С 17 сентября по 16 октября проходил крупнейший в истории Харькова XXI века образовательно-театральный проект - «Шляхи рівняйте Духові Його. Леся Українка: погляд зі сходу», приуроченный к 150-летию со дня рождения Леси Украинки. Как отметил директор проекта, актер, журналист, общественный деятель Кирилл Лукаш, хоть непосредственный юбилей гениальной украинской поэтессы культурная общественность уже отметила в феврале, юбилейный Год Леси Украинки продолжается (к слову, газета «День» объявила 2021-й годом Леси Украинки и Агатангела Крымского. - Ред.).

* * *

Инициатором проведения научно-творческого форума выступил харьковский Театр PS. Проект состоялся при поддержке Украинского культурного фонда. Постоянным партнером Театра P.S. выступил Харьковский национальный университет искусств им. И. Котляревского: совместно были проведены открытые панельные дискуссии на тему «Леся Украинка и театр», неделя подготовки студентов режиссерских и актерских специализаций блиц-показов отрывков из спектаклей по произведениям Леси Украинки, мастер-классы художников и композиторов театра для студентов и перформативные чтения юными актерами современной драматургии. Кроме того, партнерами отдельных направлений деятельности форума стали Харьковская государственная академия дизайна и искусств и Лозовский высший колледж искусств (в течение месяца в фойе академического театра им. Т. Шевченко и Театра P.S.продолжалась выставка 3D-плакатов по мотивам жизни и творчества Леси Украинки); Национальный центр театрального искусства имени Леся Курбаса (куратор направления чтений современной драматургии - Неда Неждана) а также Львовский академический театр «И люди, и куклы» (мастер-классы руководителя театра Алексея Кравчука по чтению произведений Леси Украинки, а также проведенная им в тандеме с руководителем Театра PS Степаном Пасичником открытая репетиция спектакля по пьесе «На поле крови»). Одной из топовых активностей проекта стал вебинар на тему «Леся Украинка - несценичный автор: правда или миф», в котором приняли участие руководитель Yara Arts Group при театре La Mama в Нью-Йорке Вирляна Ткач и известные украинские режиссеры Андрей Приходько (Киев), Владимир Кучинский - главный режиссер Львовского академического театра имени Леся Курбаса и Степан Пасечник - главный режиссер Харьковского академического театра им. Т. Шевченко и художественный руководитель Театра P.S.

* * *

Завершением проекта стала неделя благотворительных показов премьерного спектакля Театра P.S. - «Оргия» по последней пьесе Леси Украинки.

Над постановкой впервые вместе работали два известных харьковских мастера - режиссер Степан Пасечник и главная художница академического театра кукол им. В. Афанасьева Наталья Денисова. Их тандем обусловил совершенство художественного образа и стильность спектакля. Основной конструктивно-метафорической фактурой «Оргии» стала черная веревка. Она - и нить жизни Антея, которую мать Гермиона (Майя Струнникова) и сестра Эвфрозина (Екатерина Бакай) поддерживают, а жена Нерис (Анастасия Соломко) имеет возможность перерезать... Веревка творит перетяжки на эллинских статуях, что уподобляет их мотанкам. На веревках свисают бирки из многочисленных безголовых бюстов Меценатовской экспозиции, что делает обломки предыдущей культурной эпохи похожими на тривиальные манекены в витринах ювелирных магазинов. На этих веревках, как на тросах, еще поддерживается иллюзия свободы художников-эллинов во времена римского правления. Впрочем, одного движения Нерисы достаточно, чтобы красота и слава культуры Афинской демократии покатилась с постаментов под ноги прислужников Римской империи. Веревки обозначают и струны драгоценного музыкального инструмента, которым Меценат соблазняет певца, и кнут, которым Антей одним точным прикосновением убивает Нерису, - ситуационно он ассоциируется здесь с пучком электрических проводов под напряжением. Этими же веревками певец перехватывает анатомический мешок с телом жены, ведь не только искусство здесь является товаром - сама жизнь тоже!

Знаковым является и пространство дома Мецената - амфитеатр для боев гладиаторов. Не случайно открывает второе действие спектакля профессиональный иллюзионист Сергей Храмцов, который демонстрирует зрителям адреналиновые трюки с холодным оружием.

Своей трактовкой образов в спектакле режиссер сломал ряд стереотипов. Хотя речь идет, скорее, о литературоведческой и театроведческой традиции. О сценических стереотипах «Оргии» говорить рано, ведь на профессиональной драматической сцене первые постановки пьесы состоялись поздно - в 1960 - 1970-х годах (Херсон и Винница), в начале 2000-х «Оргия» недолго шла во Львове, и только в юбилейный продолжающийся год к этому произведению обратились драматические театры в Днепре и Харькове.

Антей (Дмитрий Петров) - рефлексионный философ, демократический и открытый в общении с учениками, которые, однако, покидают его ради более обеспеченной жизни. И именно в современности конформизма Хилона (Данил Карабейник), Федона (Кирилл Лукаш) и даже Нериса - настоящие актуальность и трагизм спектакля С. Пасечника. По режиссеру, Антей больше умный, чем талантливый, к тому же, очевидно, не рожден борцом. Поэтому в ответ на слова любящей сестры Евфрозины: «В тебе, Антей, вся надежда наша!» - Антей с унылым предчувствием боли, которую причинит ей, предостерегает: «Как можно всю надежду возлагать в ком-то одном?». Нериса в спектакле - сплошная противоположность страстной к славе красавице, женщине-вамп в духе авторской Донны Анны. Она - «обезьянка», плебейка с большой пробивной силой, которая тяготеет к власти «сильного кулака», а пластика ее танца напоминает дикарские ритуальные прыжки. При этом неглупая Нериса искренне удивляется Антею с его философией тихой достойной жизни, признает талант мужа и имеет своеобразное и очень конкретное видение его реализации. И Меценат (С. Пасечник) - не коварный «иезуит», а чувствительнейший к прекрасному человек в своей имперской среде, характер настолько сложный, что даже до конца не постижимый. Ведь в нем сочетаются демократическое поведение с сарказмом, а способность отличить шедевр от подделки - с готовностью к компромиссу.

* * *

Определив жанр спектакля по полной трагедийного пафоса пьесе как реквием, С. Пасечник последовательно избежал сценической патетики. Актерский ансамбль играет очень точно по замыслу, впрочем, не замыкается в рамках одной жанровой природы существования. Известный мастер «излома жанра», С. Пасечник противопоставил идейно и драматично напряженным сценам с Антеем интерактивность оргии у Мецената, где он сам и его почетные гости (Перфект - Роман Жиров и Прокуратор - Валерий Брилев) заставляют зрителей смеяться через столь узнаваемую сегодня риторику оккупантов Эллады. Ссылки на наши дни подчеркнуты и современным дресс-кодом персонажей, а главное - сделанным режиссером переводом текстов ролей римлян на русский. Язык выступает во втором действии спектакля как оружие, как инструмент самоидентификации или манипуляции. Поэтому Нериса уговаривает Антея послушаться Мецената на «домашнем» украинском, а римлянам в следующую же минуту отвечает на угодном им. Да и сам Меценат, стремясь вызвать Антея на доверие, вкрадчиво говорит ему на украинском. Характер режиссерского перевода отражает присущую этой части спектакля трагифарсовую интонацию. Слово «пеньйо», которое вырвалось у Мецената в адрес знаменитого греческого певца, напрягает своей унизительностью, а женщин-эллинок он вообще называет «гречками».

* * *

  «Оргия» С. Пасечника уже стала одним из самых удачных воплощений произведений Леси Украинки на харьковской сцене, поскольку сочетает в себе глубину классических смыслов пьесы с остроактуальной формой сценического прочтения. Первые показы продемонстрировали, что спектакль был одинаково адекватно воспринят как военными, так и студентами художественных вузов. Остается надеяться, что харьковскую «Оргию» увидят зрители всей Украины.