МЕНЮ

Японія: нескінченні відкриття

Микола СІРУК, «День»
11 березня, 2019 - 19:01
Посол Такаші Кураі розпочав свою діяльність в Україні з представлення туристичних можливостей своєї країни

Виглядає так, що Японія, яка розташована на відстані понад 8 тис. км, з кожним роком ставатиме дедалі ближчою та впізнаванішою для України. Упродовж минулого року в нашій країні досить успішно відбулися заходи в різних містах в межах Року Японії в Україні, завдяки зусиллям попереднього японського посла Шігекі Сумі. А цього року свою діяльність у нашій країні його наступник, нині чинний Надзвичайний і Повноважний Посол Японії в Україні пан Такаші КУРАІ розпочав минулого четверга у своїй резиденції із заходу-презентації з питань розвитку туризму до Японії.

«ДЛЯ МЕНЕ НАДЗВИЧАЙНО ВЕЛИКА РАДІСТЬ І ЧЕСТЬ БУТИ ПОСЛОМ У ТАКІЙ ГАРНІЙ І ДРУЖНІЙ ГОСТИННІЙ КРАЇНІ»

Примітно, що новий посол розпочав свій короткий виступ українською мовою словами: «Дуже дякую, що ви прийшли на цей захід». Потім, перейшовши на японську мову, він зазначив наступне: «Україна — надзвичайно гарна країна, і ваші люди дуже щирі й добрі. Я прибув до України як посол Японії майже місяць тому, і для мене надзвичайно велика радість і честь бути послом у такій гарній і дружній гостинній країні. Ми сьогодні вирішили провести цей захід, щоби розповісти вам, що на Сході, можливо, трішки далеко, але є теж дуже гарна країна з дуже добрими й щирими людьми, надзвичайно гостинними, і ця країна називається Японія».

Посол також наголосив, що після лібералізації візових процедур 1 січня минулого року для українців кількість відвідувачів із України до Японії збільшилась на 30% відсотків. За його словами, кількість японських громадян, які відвідали Україну, за цей період збільшилася майже на 40%.

Пан Кураі висловив сподівання, що «в результаті сьогоднішнього нашого заходу кількість українців, які відвідають Японію, зросте більше ніж на 40%».

«2020 РОКУ, КОЛИ В ТОКІО ПРОХОДИТИМУТЬ ОЛІМПІЙСЬКІ ІГРИ, МИ МАЄМО ПРИЙНЯТИ 40 МІЛЬЙОНІВ ІНОЗЕМНИХ ГОСТЕЙ»

Другий секретар посольства Японії в Україні Ясухіро ІКУТА гарною українською мовою провів свою частину Презентації з питань розвитку туризму до Японії. Він, зокрема, розповів, що 2018 року Японію відвідало 31,19 млн іноземних туристів, що майже на три мільйони перевищило показник за попередній рік. За його словами, найбільше відвідують Японію туристи із Франції, Іспанії та США.

Пан Ікута зазначив, що, починаючи з 2012 року, коли країну відвідало 8,36 млн іноземних туристів, дуже швидко зростає кількість відвідувачів. Він також повідомив, що 2019 року в Японії відбудеться Кубок світу з регбі, а «2020 року, коли в Токіо проходитимуть Олімпійські ігри, ми маємо прийняти 40 мільйонів іноземних гостей».

«УПРОДОВЖ 2018 РОКУ ВІСІМ ТИСЯЧ УКРАЇНЦІВ ВІДВІДАЛИ ЯПОНІЮ, СЕРЕД ЯКИХ 60% СТАНОВИЛИ ТУРИСТИ»

Зростання кількості іноземних туристів японські дипломати у приватних розмовах пояснюють як інтересом іноземців до Японії, так і таким чинником, як послаблення курсу японської єни до долара та євро. Розповідаючи про динаміку японсько-українських відносин, пан Ікута зазначив, що упродовж 2018 року вісім тисяч українців відвідали Японію, серед яких 60% становили туристи. При цьому він уточнив, що зростання кількості українських відвідувачів порівняно з попереднім роком становило 30%. За його словами, найбільша кількість українських туристів припадає на два періоди: квітень, час цвітіння сакури, і жовтень-листопад, коли кленове листя стає червоним та жовтим.

Детально про можливості для українських туристів, які хочуть відвідати Японію, розповіла у своїй презентації представник японської національної туристичної організації (JNTO) Нао ХАСІНАТА. За її словами, ця компанія займається промоцією туризму до Японії в Росії та колишніх республіках Радянського Союзу, в тому числі прибалтійських, під гаслом: «Японія: нескінченні відкриття». Розпочала вона презентацію з короткого відеоролика під назвою: «Де традиції зустрічаються з майбутнім». Згодом у своєму виступі пані Хасіната зазначила, що, зважаючи на проведення цього року в Японії Кубка світу з регбі, а наступного року Олімпійських та Паралімпійських ігор, «ми всі, на рівні уряду та приватного бізнесу, докладаємо зусиль для того, щоб успішно провести ці заходи».

Водночас вона висловила жаль, що зараз немає прямого рейсу з України до Японії, тому українським туристам доводиться витрачати на поїздку до 16—17 годин, подорожуючи через Париж чи Амстердам.

Пані Хасіната звернула увагу на особливості перебування в Японії й порадила користуватись там залізничним транспортом і для цього купувати спеціальні проїзні квитки. Якщо придбати такий квиток JR pass на сім днів, розповідає вона, який коштує 29 тис. єн — приблизно 260 доларів США, то можна відвідати найвідоміші міста Японії, які становлять так званий золотий маршрут: Токіо, Нагоя, Кіото, Осака.

Розповідаючи про особливості клімату Японії, пані Хасіната зазначила, що туристи можуть зіткнутися в Японії з абсолютно різними сезонами.

«НАЙПОПУЛЯРНІШИЙ СЕЗОН — ВЕСНА, ПОРА ЦВІТІННЯ САКУРИ»

«Наприклад, — розповідає вона,          — якщо ви зараз поїдете до Саппоро на півночі, то там ще зима і можна кататись на лижах. А якщо ви поїдете на Окінаву, місто Наха, то там можете ходити у футболці».

За її словами, найпопулярніший сезон подорожей до Японії для українських громадян весна — пора цвітіння сакури (орієнтовно березень-квітень).

Сакура в Японії, розповідає вона, починає цвісти з середини березня й аж до кінця квітня, і цей пояс цвітіння просувається повільно з південних регіонів на північ.

Пані Хасіната пояснила, що відома багатьом японська риса ханамі — милування цвітінням сакури має сприйматись не лише як милування весняним цвітінням у буквальному сенсі, а й як відпочинок під квітучими деревами разом з друзями та родиною, коли люди влаштовують пікніки, п’ють саке і насолоджуються життям. І тому, продовжила вона, насправді ханамі популярне не лише серед іноземців, які хочуть набути такого цікавого досвіду, а й самі японці масово насолоджуються цим відпочинком.

Водночас представниця JNTO зауважила, що як наслідок на цей період дуже важко забронювати як авіаквитки, так і готелі. «Але у нас є порада для вас щодо цього, — ділиться вона секретом, — насправді, мало хто знає, що в північних регіонах Японії сакура цвіте набагато пізніше, аж до травня місяця, і ми в організації JNTO просуваємо цей вид відпочинку на час туристичних подорожей до нашої країни».

Пані Хасіната звернула увагу на те, що японське літо, яке триває із червня до серпня, доволі спекотне, температура піднімається вище ніж 30 градусів Цельсія. За її словами, у цей період ідуть також дощі, тому можна сказати, що для відвідин Японії з туристичною метою це, напевно, не найкращий період. «Але й тут у нас є для вас пропозиції, — розповідає вона, — у цей час відвідувати Хоккайдо, де температура тримається в межах 25 градусів Цельсія, що є дуже комфортно».

Представниця JNTO додала, що в центральній частині Хоккайдо, у місцевості під назвою Біей, є чудове квіткове поле, і там дуже популярно подорожувати велосипедом. За її словами, у липні та серпні по всій Японії проходять літні фестивалі та феєрверки.

«МОМІДЗІ — ПЕРІОД МИЛУВАННЯ ОСІННІМИ ЛИСТЯМ»

Іншим дуже популярним періодом для відвідування, наголошує пані Хасіната, є японська осінь, яка триває з вересня до листопада. «У цей період, — продовжує вона, — який називається момідзі — милування осінніми листям, японські гори навдивовижу мальовничо вкриваються прекрасним червоним і жовтим листям, здебільшого кленовим. У цей час у японських парках, а також на територіях старовинних монастирів запроваджують спеціальну підсвітку кленового листя. Тому можна і вдень, і ввечері милуватися пейзажами неймовірної краси».

Торкаючись наступного сезону, представниця JNTO розповіла, що зима в Японії триває з грудня до лютого місяць, починаючи з північних регіонів: Хоккайдо, Тохоку аж до префектури Ніката і Нагано, вся територія вкривається снігом.

За її словами, в Японії — понад 500 лижних курортів, і найпопулярніші з них — лижні курорти Хоккайдо, де якість снігу настільки прекрасна для лижного катання, що для цього покрову придумали спеціальний термін — powersnow (потужний сніг).

«НАЙБІЛЬШ ТРАДИЦІЙНИМ МІСЦЕМ ДЛЯ ЗУПИНКИ ПІД ЧАС ПОДОРОЖІ Є ТАК ЗВАНІ ГОТЕЛІ РЬОКАН»

Далі пані Хасіната зупинилась на можливостях ночівлі в Японії. За її словами, найбільш традиційним місцем для зупинки під час подорожі є так звані готелі рьокан. «Як правило, — продовжила вона,        — коли ви зупиняєтесь в рьокані, то в обслуговування входить сніданок і вечеря, а також це прекрасна можливість скуштувати особливі японські страви, які мають назву кайсекі. Крім того, познайомитися з місцевими спеціальностями — спеціальними стравами, оскільки використовуються найкращі продукти саме цієї місцевості, як м’ясо, так і риба й овочі».

Також у рьокані, зазначила представниця JNTO, можна насолодитись японськими термальними джерелами — онсен, які зазвичай мають вигляд відкритої ванни, так званої ротемборо, а також спробувати поспати на японських татамі.

За її словами, існує багато інших варіантів зупинитись під час подорожі в Японії, це — готелі західного стилю, бізнес-готелі, з дуже помірними цінами, капсульні готелі, приватні готелі мінсюку, в перекладі з японської — «житло людей», крім того, є можливість зупинитися в буддійському храмі сюкоппо.

«ТАКІ СТРАВИ ЯПОНСЬКОЇ КУХНІ, ЯК КАЙСЕКІ, ЗАРЕЄСТРОВАНІ В ЮНЕСКО ЯК НЕМАТЕРІАЛЬНА СПАДЩИНА ЛЮДСТВА»

У світі зараз спостерігається бум популярності японської кухні, розповідає пані Хасіната, тому для кожного туриста, який відвідує Японію, дуже важливо скуштувати страви справжньої японської кухні в Японії.

Насправді, такі страви японської кухні, як кайсекі, зареєстровані в ЮНЕСКО як нематеріальна спадщина людства, відзначила вона.

Крім того, за її словами, дуже важко уявити Японію без термальних джерел — онсен, неодмінного атрибуту стародавньої японської культури.

«Нині у нас в країні, — продовжила вона, — відкрито понад три тисячі термальних джерел, тому практично, хоч би де були ви в Японії, поблизу можна знайти онсен. Вода в термальних джерелах напрочуд корисна для шкіри і здоров’я людини, крім того, це прекрасний спосіб відпочити. Японські онсени відомі також завдяки творам культури. Наприклад, знамените термальне джерело Дого Онсен, яке розташоване у префектурі Ехіме, згадується у знаменитому романі Нацуме Сосьокі «Ботчан». Також дуже популярними є ванни, з яких ви можете дивитись на море».