Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

«Большая украинская энциклопедия» — в интернете

Алла Киридон о создании интеллектуального паспорта современной страны
18 декабря, 11:05

Государственное научное учреждение «Энциклопедическое издательство» представило электронную версию «Большой украинской энциклопедии». Это событие назвали знаковым не только для научного учреждения, но и для всего украинского общества. Ведь прорыв «Большой украинской энциклопедии» в интернет-пространство означает насыщение украинским контентом мирового информационного пространства. И от успеха этого проекта будет в значительной мере зависеть то, как нашу страну в ее интеллектуальном измерении будет воспринимать мировое сообщество. Об отличиях электронной БУЭ от печатной, о ее преимуществах над Википедией, о том, что помогает и что мешает работать над проектом, — в интервью директора Государственного научного учреждения  «Энциклопедическое издательство», доктора исторических наук, профессора Аллы Киридон.

«СОЗДАНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ ДОЛЖНО СТАТЬ ДЕЛОМ ВСЕГО ГОСУДАРСТВА»

— Алла Николаевна, расскажите, пожалуйста, о самом проекте «Большая украинская энциклопедия». Кем он основан и с какой целью?

— Создание «Большой украинской энциклопедии» основано в 2013 году в соответствии с Указом Президента Украины. Это должно бить многотомное издание. По характеру информации БУЭ — универсальная энциклопедия, которая должна стать проявлением духовной зрелости нации, своеобразным итогом ее цивилизационного развития, одним из ведущих ретрансляторов национальной идеи и национальной культуры. БУЭ содержит важнейшие справочные материалы практически из всех областей знаний и производственной деятельности.

— А чем э-версия отличается от печатной «Большой украинской энциклопедии», первый том которой вышел два года тому назад?

— В 2017 году коллектив нашего научного учреждения взялся за сверхсложную задачу — подготовку сразу двух версий (фактически двух проектов) «Большой украинской энциклопедии» — печатной и электронной. Идет речь не об аналоговой версии печатной продукции, а о полностью самостоятельном мультимедийном проекте создания э-БУЭ.

По жанру э-БУЭ — универсальная научно-популярная мультимедийная энциклопедия. Если бумажное издание предназначено преимущественно для читателей, то электронное — для читателей и слушателей (в том числе для людей с нарушением зрения, людей с особенными образовательными потребностями). В электронной БУЭ широко применяются интерактивные и мультимедийные средства. Статьи дополнены аудио, видеоматериалами, иллюстрациями — фотографиями, картами, схемами, графикой, диаграммами, рисунками. Все эти элементы интегрированы с текстом, который дает возможность всесторонне раскрыть суть явлений.

Сегодня мы можем сказать, что максимально использовали возможности передовых информационных технологий.

Чтобы убедиться в этом, стоит зайти на страницу э-БУЭ по ссылке.

В создании электронной БУЭ мы опередили многих. В частности, россияне только говорят о мультимедийном проекте. В действительности их онлайн-версия — это аналоговая версия печатной энциклопедии. В настоящее время они только планируют разработку общеобразовательного национального энциклопедического портала, куда войдут статьи из «Большой русской энциклопедии», отраслевых энциклопедий, а также будет собрана достоверная информация из музеев, институтов и вузов. А наш портал уже работает.

— А чем электронная БУЭ отличается от других электронных ресурсов, в частности популярной Википедии?

— В отличие от ВИКИ большинство статей э-БУЭ — авторские, причем написаны ведущими специалистами Украины — преподавателями заведений высшего образования, сотрудниками научных институтов, экспертами отраслей народного хозяйства. Наличие высококвалифицированного автора является залогом проверенности и достоверности информации. Кроме того, уникальность э-БУЭ заключается в особенности семантического поиска.

— Как будет наполняться электронная БУЭ, постепенно,  по алфавиту?

— В электронной версии статьи будут появляться не по очередности букв алфавита, а в меру готовности той или другой статьи. Это значит, что статья на букву «Я», например, может выйти раньше, чем статья на букву «Б». Кроме того, количество этих статей не ограничено в количестве и времени, ведь электронная энциклопедия преследует амбициозную цель — быть инновационным проектом, который развивается вместе с человечеством, системой знаний и технологиями.

По рекомендациям экспертов и авторов, мы расширяем диапазон словарного пространства. Осуществляем постоянный поиск дополнительных источников для верификации и дополнения лозунгов реестра; продолжаем формировать библиографическую базу к статьям БУЭ и банку данных авторов. В планах — создание медиа папки и энциклопедического архива на портале. Чтобы пользователи могли удобно и оперативно находить в этом информационном массиве необходимые данные, им предоставляются разные варианты поиска: по ключевым словам; по тематике предметной сферы; по типу информационного объекта; по семантике информационного объекта.

«ГЛАВНЫЕ ПРИЗНАКИ — УКРАИНОЦЕНТРИЧНОСТЬ И НЕЗААНГАЖИРОВАННОСТЬ»

— Почему так важно иметь свою БУЭ, ведь некоторые страны вообще не имеют печатных версий таких энциклопедий? В частности, известная на весь мир Britanica  несколько лет назад прекратила свой выпуск.

— Универсальные энциклопедические издания создаются в разных странах мира. Любая нация, которая себя уважает, должна иметь энциклопедию универсального характера как свидетельство интеллектуальной возможности и репрезентацию государства миру.

Кстати, Britanica действительно отказалась от печатной версии, но несколько лет назад обновила выход в двух версиях — печатной и электронной.

Основой подготовки проекта «Большая украинская энциклопедия» является украиноцентричность. По устоявшейся для универсальных энциклопедий традиции, часть собственно национального материала в БУЭ будет составлять не меньше трети объема издания. Украина в ней должна выступать не только как органическая составная часть интеллектуально-интерпретированной картины мира, но и как субъект интерпретации — в том значении, что эту энциклопедию создают украинские ученые, выпуская самостоятельный интеллектуальный продукт на основании освоения достижений мировой науки и методологий и таким образом представляя способность украинства предложить свой оригинальный вклад в общее самопознание человечества.

— Если не ошибаюсь, единственной украинской универсальной энциклопедией была многотомная УСЭ (Украинская Советская Энциклопедия)?

— Да, она издавалась главной редакцией под руководством Николая Бажана на протяжении 1959—1965 годов. Всего вышло 17 томов. Второе издание (в 12 т., 13 кн.) было напечатано на протяжении 1976—1985 годов.

Следовательно, со времени выхода  последнего тома второго издания «Украинской советской энциклопедии» (УСЭ) прошло уже свыше трех десятилетий. За эти годы появилось Украинское независимое государство, радикально изменилось общество — заказчик энциклопедии, а следовательно, изменились и требования к принципам составления таких изданий, прежде всего, к содержанию определенных циклов знаний, их толкования и способов представления.

Вообще украинская энциклопедистика — относительно молодая область науки,  в настоящее время она переживает период своего становления. По данным Книжной Палаты Украины, только за пять лет издательства Украины выпустили 569 наименований книжных изданий, которые маркируют как энциклопедии или энциклопедические словари (справочники). Однако, по содержанию, что очень часто является компиляцией устаревших или недостоверных источников, структуре, жанровым особенностям не все они отвечают энциклопедическому изданию. В то же время за годы независимости усилиями многих академических учреждений уже издан ряд отраслевых энциклопедий, которые подготовили надежную почву для создания современной универсальной национальной энциклопедии.

— Возникают ли проблемы идеологического характера при подготовке статей для энциклопедии? В частности, прежний директор издательства в интервью СМИ назвал Шухевича и Бандеру «одиозными фигурами». Какой подход к написанию статей для БУЭ относительно исторических личностей?

— Мы провели четкие критерии отбора лозунгов, которых пытаемся придерживаться. Среди главных принципов — выверенность и объективность информации, избегание любой заангажированности.

— Какой тираж первого тома БУЭ? Сколько библиотек получило его? Удовлетворило ли такое распределение читательский спрос? Есть ли возможность выпустить дополнительный тираж первого тома?

— Тираж первого тома всего одна тысяча экземпляров.  Издание осуществлено по программе «Украинская книга» и было распределено только в библиотеки (к сожалению, даже в городах не все библиотеки получили БУЭ). В продажу издание не поступало. Получаем множество звонков: «А где можно приобрести? А можно ли выписать?» и другие вопросы. Кстати, советские универсальные энциклопедии действительно имели практику подписания.

В случае решения вопроса финансирования было бы хорошо выпустить дополнительный тираж.

ПОИСК АВТОРОВ И МЕЦЕНАТОВ ПРОДОЛЖАЕТСЯ

— В каком сейчас состоянии подготовка второго тома БУЭ?

— Второй том охватывает лозунги на Ал-Ая. Тексты ко второму тому собраны. Завершается редактирование. Как только будут средства — готовы издавать печатную версию. Именно поэтому важна  версия э-БУЭ: мы наполняем портальную версию уже готовыми статьями. Следовательно, статьи на Ал-Ая будут обнародованы раньше именно в э-БУЭ.

— Кто сегодня работает над реализацией проекта «БУЭ»?

— Сегодня над печатной и электронной версиями БУЭ работает коллектив учреждения в составе 30 человек. В Китае, к примеру, над энциклопедией работают 20 тысяч научных работников. Создание национальной энциклопедии не может быть делом одного учреждения, это должно стать делом всего государства! Но как достучаться до академических институций, чтобы они начали работать над статьями для БУЭ при условии отсутствия гонорарного фонда? Должны быть какие-то мотивационные факторы.

— А вы не пытались привлечь к созданию энциклопедии меценатов?

— К сожалению, на все наши просьбы, письма, призывы  ни одного ответа от фондов, организаций, меценатов не получили.

— Чем закончились ожесточенные бои, которые велись вокруг дома на ул. Богдана Хмельницкого? Удалось ли вам вернуться в свое помещение, которое было арестовано? Осталась ли угроза выселения?

— В январе 2018 года мы вернулись в свое помещение по адресу ул. Б. Хмельницкого, 51 А, где с 1957 года размещалось издательство «Украинская энциклопедия им. Бажана». Заключили с КП «Київжитлоспецексплуатація» договор аренды на три года. Правда, теперь учреждение занимает вместо всего здания только один этаж. В целом все здание, которое имеет историческую ценность, находится в ужасном состоянии. В частности, уже свыше десяти лет отрезано отопление.

К сожалению, такая судьба многих зданий, которые находятся в центре столицы и которые представляют исключительный интерес для приватизации.

— Верите ли вы, Алла Николаевна, что через несколько лет будете держать в руках последний том БУЭ на букву «Я»?

— Проект «Большая украинская энциклопедия» рассчитан до 2026 года. Иногда звучат вопросы: «Стоит ли в условиях тяжелой ситуации на востоке Украины, в условиях войны и кризиса вообще говорить об универсальной украинской энциклопедии?» Стоит. Возможно, вопреки всей сложности ситуации. Напомним, что сто лет тому назад, в условиях Первой мировой войны, зависимого существования украинских земель в составе двух империй, украинство смогло  издать первую модерную украиноведческую энциклопедию. Подготовительная работа над этой энциклопедией началась в 1909—1911 гг. в среде петербуржской украинской диаспоры и ряда русских ученых, благосклонных к украинскому делу. И хотя рабочим языком был определен русский, именно название проекта декларировало его украинскую направленность. Идет речь о труде «Украинский народ в его прошлом и настоящем».

Первый том этой энциклопедии вышел вместо 1912-го в 1914 году. Причины такой задержки — недостаточное финансирование. Однако существовали и субъективные факторы, о которых писал в своих письмах инициатор этого проекта, издатель Петр Стебницкий. Особенно он обвиняет интеллигенцию — тот слой, который должен был бы приложить все усилия для просвещения нации, но она не способна даже выполнить свои личные обязательства. Следовательно, он отмечал, что не только преграды со стороны царской администрации тормозили процесс издания энциклопедии, а в основном безответственность самих украинских авторов.

Вспоминая эту историю,  возникает параллель с современной ситуацией. И все же надеемся, что, невзирая на все неурядицы и сложности, совместными усилиями появится интеллектуальная визитка нации и паспорт государства — Большая украинская энциклопедия.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать